Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.29

জ্ঞানী জীবন্মুক্তদশা পাইনু করি’ মানে ।
বস্তুতঃ বুদ্ধি ‘শুদ্ধ’ নহে কৃষ্ণভক্তি বিনে ॥ ২৯ ॥
джн̃а̄нӣ джӣван-мукта-даш́а̄ па̄ину кари’ ма̄не
вастутах̣ буддхи ‘ш́уддха’ нахе кр̣шн̣а-бхакти вине

Пословный перевод

джн̃а̄нӣфилософы, погруженные в умозрительные рассуждения; джӣван-мукта-даш́а̄освобождения, обретаемого уже в этом теле; па̄инуя получил; кари’беря; ма̄несчитают; вастутах̣на самом деле; буддхисознание; ш́уддхаочищено; нахене; кр̣шн̣а-бхакти винебез преданного служения Кришне.

Перевод

«Есть множество философов [гьяни], принадлежащих к школе майявады. Они заняты умозрительными рассуждениями и, считая себя освобожденными, величают себя Нараяной. Однако сознание их остается нечистым, пока они не обращаются к преданному служению Кришне».