Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.133

দুরূহাদ্ভুতবীর্যেঽস্মিন্‌ শ্রদ্ধা দূরেঽস্তু পঞ্চকে ।
যত্র স্বল্পোঽপি সম্বন্ধঃ সদ্ধিয়াং ভাবজন্মনে ॥ ১৩৩ ॥
дурӯха̄дбхута-вӣрйе ’смин
ш́раддха̄ дӯре ’сту пан̃чаке
йатра свалпо ’пи самбандхах̣
сад-дхийа̄м̇ бха̄ва-джанмане

Пословный перевод

дур-ӯхатрудный для понимания; адбхутаудивительный; вӣрйев силе; асминв этом; ш́раддха̄вера; дӯредалеко; аступусть будет; пан̃чакевышеупомянутых пяти принципов; йатрав которых; су-алпах̣немного; апидаже; самбандхах̣связь; сат-дхийа̄мтех, кто наделен чистым разумом и никого не оскорбляет; бха̄ва-джанманепробудить дремлющую любовь к Богу.

Перевод

„Сила этих пяти принципов поразительна, и трудно проникнуть в тайну их могущества. Даже не веря в них, человек, если он никого не оскорбляет, может пробудить в себе дремлющую любовь к Богу, стоит ему хотя бы слегка соприкоснуться с этими формами бхакти“.

Комментарий

Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.238).