Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 21.137

Текст

сантана, кша-мдхурйа — амтера синдху
мора мана — саннипти,

саба пите каре мати,
дурдаива-ваидйа н дейа эка бинду

Пословный перевод

сантана — дорогой Санатана; кша-мдхурйа — сладость Кришны; амтера синдху — океан нектара; мора мана — Мой ум; саннипти — судороги; саба — все; пите — выпить; каре — делает; мати — желание; дурдаива-ваидйа — строгий врач; н — не; дейа — дает; эка — одну; бинду — каплю.

Перевод

«Дорогой Санатана, красота Кришны — это океан нектара. И хотя Мой ум сейчас бьется в судорогах и Я хочу выпить весь этот океан, строгий врач не позволяет принять даже каплю».

Комментарий

Когда все три элемента, из которых состоит наше тело — капха, питта и ваю, — выходят из равновесия одновременно, возникает саннипти, болезнь, сопровождаемая судорогами. Господь Чайтанья говорит: «Моя болезнь порождена красотой Господа Кришны. В данном случае три элемента — это красота тела Кришны, красота Его лица и красота Его улыбки. Пораженный этой тройной красотой, Мой ум бьется в судорогах. Он жаждет выпить океан красоты Кришны, но из-за Моей болезни лечащий Меня врач (а это Сам Шри Кришна) не позволяет Мне принять ни капли из этого океана». Таким был экстаз Шри Чайтаньи Махапрабху, находившегося в умонастроении гопи. Гопи желали выпить океан красоты тела Кришны, но Кришна не подпускал их к Себе. Из-за этого их желание увидеться с Кришной возросло, и они, лишенные возможности пить нектар красоты Кришны, сильно опечалились.