Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.177

স্বয়ংরূপের গোপবেশ, গোপ-অভিমান ।
বাসুদেবের ক্ষত্রিয়-বেশ, ‘আমি — ক্ষত্রিয়’-জ্ঞান ॥ ১৭৭ ॥
свайам̇-рӯпера гопа-веш́а, гопа-абхима̄на
ва̄судевера кшатрийа-веш́а, ‘а̄ми — кшатрийа’-джн̃а̄на

Пословный перевод

свайам-рӯпераизначального облика; гопа-веш́аодежда пастушка; гопа-абхима̄напредставление о Себе как о мальчике-пастушке; ва̄судевераВа̄судевы, сына Васудевы и Деваки; кшатрийа-веш́аодежда кшатрия; <mi>а̄миЯ; кшатрийакшатрий; <mi>джн̃а̄назнание..

Перевод

«В Своем изначальном облике Господь одевается как пастушок и считает Себя пастушком. Когда Он является как Ва̄судева, сын Васудевы и Деваки, Он одевается как кшатрий, воин, и сознает Себя кшатрием».