Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.9

চটক পর্বত দেখি’ ‘গোবর্ধন’ ভ্রমে ।
ধাঞা চলে আর্তনাদ করিয়া ক্রন্দনে ॥ ৯ ॥
чат̣ака парвата декхи’ ‘говардхана’ бхраме
дха̄н̃а̄ чале а̄рта-на̄да карийа̄ крандане

Пословный перевод

чат̣ака парватапесчаные дюны; декхи’увидев; говардханаза холм Говардхана во Вриндаване; бхрамепо ошибке приняв; дха̄н̃а̄бегом; чалемчится; а̄рта-на̄дапротяжный крик; карийа̄издавая; кранданеплача.

Перевод

Временами Шри Чайтанья Махапрабху стремглав мчался к песчаным дюнам, приняв их за Говардхану. При этом Он протяжно кричал и плакал навзрыд.

Комментарий

Морской ветер наносит на берегу песчаные дюны. Их называют чатака-парвата. По ошибке приняв эти песчаные холмы за холм Говардхана, Господь в настроении Радхарани бежал к ним во весь дух, оглашая воздух громкими криками. Чайтанья Махапрабху был постоянно поглощен мыслями о Кришне и Его играх. Это душевное состояние переносило Господа Чайтанью во Вриндаван, к холму Говардхана. Так Он испытывал трансцендентное блаженство разлуки и встречи с Кришной.