Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.37

যে কালে বা স্বপনে,     দেখিনু বংশীবদনে,
সেই কালে আইলা দুই বৈরি ।
‘আনন্দ’ আর ‘মদন’,     হরি’ নিল মোর মন,
দেখিতে না পাইনু নেত্র ভরি’ ॥ ৩৭ ॥
йе ка̄ле ва̄ свапане,

декхину вам̇ш́ӣ-вадане,
сеи ка̄ле а̄ила̄ дуи ваири
‘а̄нанда’ а̄ра ‘мадана’,

хари’ нила мора мана,
декхите на̄ па̄ину нетра бхари’

Пословный перевод

йе ка̄лев то время, когда; ва̄ свапанелибо во сне; декхинувидела; вам̇ш́ӣ-ваданелицо Господа Кришны и Его флейту; сеи ка̄лев тот же миг; а̄ила̄появлялись; дуидва; ваириврага; а̄нандаблаженство; а̄раи; маданабог любви; хари’похитив; нилазабирали; мораМой; манаум; декхитесмотреть; на̄не; па̄инумогла; нетраочи; бхари’удовлетворив.

Перевод

«Стоит Мне взглянуть на лицо Кришны и Его флейту, даже во сне, как Меня пленяют два врага: блаженство и бог любви. Они полностью завладевают Мной, и Я не могу вдоволь насмотреться на Кришну».