Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 19.206

Текст

увха кшо бхагавн
рӣдмна парджита
вшабха бхадрасенас ту
праламбо рохиӣ-сутам

Пословный перевод

увха — нес; кша — Господь Кришна; бхагавн — Верховная Личность Бога; рӣдмнам — Шридаму; парджита — побежденный; вшабхам — Вришабху; бхадрасена — Бхадрасена; ту — и; праламба — Праламба; рохиӣ-сутам — Балараму.

Перевод

„Проиграв Шридаме, Кришна был вынужден катать его на Своих плечах. Бхадрасена нес Вришабху, а Праламба нес Балараму, сына Рохини“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.18.24). Когда пастушки играли в лесу Вриндавана, среди них появился демон Праламбасура, намеревавшийся похитить Кришну и Балараму. Демон принял облик пастушка, но Кришна распознал его. Тогда Кришна разделил всех пастушков на две команды. Одну возглавил Баларама, а другую — Сам Кришна. Кришна проиграл, и по условиям игры Его команда должна была катать победителей на плечах. Кришне выпало нести Шридаму, Бхадрасене — Вришабху, а демон Праламбасура должен был нести Балараму. Когда Баларама взобрался демону на плечи, тот пустился с Ним бежать. Отбежав подальше, демон увеличился до гигантских размеров, и Баларама понял, что Его хотят убить. Тогда Баларама недолго думая ударил Своим могучим кулаком Праламбасуру по черепу, и тот упал замертво, словно змея, которой раздробили голову.