Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.205

তং মত্বাত্মজমব্যক্তং মর্ত্যলিঙ্গমধোক্ষজম্ ।
গোপিকোলূখলে দাম্না ববন্ধ প্রাকৃতং যথা ॥ ২০৫ ॥
там̇ матва̄тмаджам авйактам̇
мартйа-лин̇гам адхокшаджам
гопиколӯкхале да̄мна̄
бабандха пра̄кр̣там̇ йатха̄

Пословный перевод

тамЕго (Кришну); матва̄считая; а̄тмаджамсвоим сыном; авйактамнепроявленного; мартйа-лин̇гампроявленного в облике простого смертного; адхокшаджамнедоступного восприятию чувств; гопика̄матушка Яшода; улӯкхалек ступе; да̄мна̄веревкой; бабандхапривязала; пра̄кр̣тамобычного ребенка; йатха̄словно.

Перевод

„Хотя Кришна недоступен чувственному восприятию и не открывает Себя людям, Он тем не менее принимает облик простого смертного. И матушка Яшода, считая Кришну своим сыном, привязала Его веревкой к деревянной ступе, словно обычного ребенка“.

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.9.14) свидетельствует о том, что Господь Кришна вел Себя перед матушкой Яшодой как обычный ребенок. Его детские проказы — воровство масла и битье горшков с маслом — рассердили матушку Яшоду, и в наказание она решила привязать Господа к ступе, в которой мололи специи. Иными словами, Яшода относилась к Верховной Личности Бога как к обычному ребенку.