Skip to main content

ТЕКСТ 77

Texto 77

Текст

Texto

никат̣е йамуна̄ вахе ш́ӣтала самӣра
вр̣нда̄вана-ш́обха̄ декхе йамуна̄ра нӣра
nikaṭe yamunā vahe śītala samīra
vṛndāvana-śobhā dekhe yamunāra nīra

Пословный перевод

Palabra por palabra

никат̣е — возле Тентулиталы, или Амлиталы; йамуна̄ — Ямуна; вахе — течет; ш́ӣтала самӣра — прохладный ветерок; вр̣нда̄вана-ш́обха̄ — красоту Вриндавана; декхе — видит; йамуна̄ра — Ямуны; нӣра — во́ды.

nikaṭe — cerca del Teṅtulī-talā, o Āmli-tāla; yamunā — el Yamunā; vahe — fluye; śītala samīra — brisa muy fresca; vṛndāvana-śobhā — la belleza de Vṛndāvana; dekhe — ve; yamunāra — del río Yamunā; nīra — el agua.

Перевод

Traducción

С Ямуны, протекавшей возле Тентулиталы, дул прохладный ветер. Сидя там, Господь Чайтанья смотрел на воды Ямуны и наслаждался красотой Вриндавана.

Como el río Yamunā pasaba cerca del Teṅtulī-talā, la brisa era muy fresca. Desde allí, el Señor vio la belleza de Vṛndāvana y de las aguas del río Yamunā.