Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.197

তোমার পণ্ডিত-সবার নাহি শাস্ত্র-জ্ঞান ।
পূর্বাপর-বিধি-মধ্যে ‘পর’ — বলবান্ ॥ ১৯৭ ॥
тома̄ра пан̣д̣ита-саба̄ра на̄хи ш́а̄стра-джн̃а̄на
пӯрва̄пара-видхи-мадхйе ‘пара’ — балава̄н

Пословный перевод

тома̄ра пан̣д̣ита-саба̄рау ученых мужей вашей общины; на̄хинет; ш́а̄стра-джн̃а̄назнания богооткровенного писания; пӯрва-апарапредшествующих и последующих; видхипредписаний; мадхйесреди; параокончательный вывод; балава̄нсамый веский.

Перевод

«Ваши знатоки Корана не слишком-то сведущи в этом богооткровенном писании. Им следовало бы знать, что, хотя Коран предписывает разные методы совершенствования, его окончательный вывод — самый веский».