Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.59
Бенгальский
চাতুর্মাস্য-অন্তে পুনঃ নিত্যানন্দে লঞা ।
কিবা যুক্তি করে নিত্য নিভৃতে বসিয়া ॥ ৫৯ ॥
কিবা যুক্তি করে নিত্য নিভৃতে বসিয়া ॥ ৫৯ ॥
Текст стиха
ча̄турма̄сйа-анте пунах̣ нитйа̄нанде лан̃а̄
киба̄ йукти каре нитйа нибхр̣те васийа̄
киба̄ йукти каре нитйа нибхр̣те васийа̄
Пословный перевод
ча̄турма̄сйа-анте — в конце чатурмасьи; <mi>пунах̣ — снова; нитйа̄нанде — Шри Нитьянанду Прабху; лан̃а̄ — взяв с Собой в укромное место; киба̄ — что; йукти каре — Они обсуждают; нитйа — каждый день; нибхр̣те — в уединении; васийа̄ — сидя..
Перевод
По окончании четырех месяцев чатурмасьи Чайтанья Махапрабху снова стал уединяться с Нитьянандой Прабху, что-то обсуждая с Ним. Никто не мог догадаться, о чем Они разговаривают.