Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.219

নদীয়া-বাসী ব্রাহ্মণের উপজীব্য-প্রায় ।
অর্থ, ভূমি, গ্রাম দিয়া করেন সহায় ॥ ২১৯ ॥
надӣйа̄-ва̄сӣ, бра̄хман̣ера упаджӣвйа-пра̄йа
артха, бхӯми, гра̄ма дийа̄ карена саха̄йа

Пословный перевод

надӣйа̄-ва̄сӣжителей Надии; бра̄хман̣еравсех брахманов; <mi>упаджӣвйа-пра̄йапрактически единственный источник дохода; артхаденьги; бхӯмиземлю; гра̄мадеревни; дийа̄жертвуя; карена саха̄йапомогают..

Перевод

Почти все брахманы в Надии жили за счет Хираньи и Говардханы, которые дарили им деньги, землю и деревни.

Комментарий

Хотя во времена Шри Чайтаньи Махапрабху Навадвипа была очень богатой и густонаселенной, почти все брахманы жили на деньги Хираньи и Говардханы. Братья чтили брахманов и потому давали им очень щедрые пожертвования.