Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.214-215

সুত্রমধ্যে সেই লীলা আমি ত’ বর্ণিলুঁ ।
অতএব পুনঃ তাহা ইহাঁ না লিখিলুঁ ॥ ২১৫ ॥
তার মধ্যে মিলিলা যৈছে রূপ-সনাতন ।
নৃসিংহানন্দ কৈল যৈছে পথের সাজন ॥ ২১৪ ॥
та̄ра мадхйе милила̄ йаичхе рӯпа-сана̄тана
нр̣сим̇ха̄нанда каила йаичхе патхера са̄джана
сӯтра-мадхйе сеи лӣла̄ а̄ми та’ варн̣илун̇
атаэва пунах̣ та̄ха̄ иха̄н̇ на̄ ликхилун̇

Пословный перевод

та̄ра мадхйесреди них; милила̄Он встретил; йаичхекак; рӯпа-сана̄танабратьев Рупу и Санатану; нр̣сим̇ха̄нандаНрисимхананда; каиласовершил; йаичхекак; патхера са̄джанаукрашение дороги; сӯтра-мадхйев кратком пересказе; сеи лӣла̄эти игры; а̄мия; та’безусловно; варн̣илун̇описал; атаэвапоэтому; пунах̣снова; та̄ха̄того; иха̄н̇тут; на̄ ликхилун̇я не писал.

Перевод

Среди прочего там рассказывается о том, как Шри Чайтанья Махапрабху встретил братьев Рупу и Санатану и как Нрисимхананда украшал дорогу. Я уже упоминал об этом ранее, в кратком пересказе данной книги, и потому не стану повторяться.

Комментарий

Эти истории приводятся в Ади-лиле (10.35) и Мадхья-лиле (1.155–162 и 175–226).