Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.62

অন্নব্যঞ্জনপূর্ণ দেখি’ সকল ভাজনে ।
দেখিয়া সংশয় হৈল কিছু চমৎকার মনে ॥ ৬২ ॥
анна-вйан̃джана-пӯрн̣а декхи’ сакала бха̄джане
декхийа̄ сам̇ш́айа хаила кичху чаматка̄ра мане

Пословный перевод

анна-вйан̃джана-пӯрн̣аполны риса и тушеных овощей; декхи’увидев; сакала бха̄джаневсе горшки; декхийа̄увидев; сам̇ш́айа хаилавозникло сомнение; кичхунекоторое; чаматка̄ранедоумение; манев уме.

Перевод

«Когда же она увидела, что горшки по-прежнему полны риса и тушеных овощей, она не знала, что подумать».