Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.54-55

লেম্বু-আদাখণ্ড, দধি, দুগ্ধ, খণ্ড-সার ।
শালগ্ৰামে সমর্পিলেন বহু উপহার ॥ ৫৫ ॥
একদিন শাল্যন্ন, ব্যঞ্জন পাঁচ-সাত ।
শাক, মোচা-ঘণ্ট, ভৃষ্ট-পটোল-নিম্বপাত ॥ ৫৪ ॥
эка-дина ш́а̄лйанна, вйан̃джана па̄н̇ча-са̄та
ш́а̄ка, моча̄-гхан̣т̣а, бхр̣шт̣а-пат̣ола-нимба-па̄та
лембу-а̄да̄-кхан̣д̣а, дадхи, дугдха, кхан̣д̣а-са̄ра
ш́а̄лагра̄ме самарпилена баху упаха̄ра

Пословный перевод

эка-динаоднажды; ш́а̄ли-аннаотборный вареный рис; вйан̃джанаовощных блюд; па̄н̇ча-са̄тапять-семь видов; ш́а̄кашпинат; моча̄-гхан̣т̣акарри из цветов банана; бхр̣шт̣ажареный; пат̣олаовощ патола; <mi>нимба-па̄тас листьями дерева нимба; <mi>лембулимон; а̄да̄-кхан̣д̣анарезанный имбирь; дадхийогурт; дугдхамолоко; кхан̣д̣а-са̄раледенцы; ш́а̄лагра̄меГосподу Вишну в образе шалаграмы; <mi>самарпиленаподнесла; баху упаха̄рамного других лакомств..

Перевод

«Однажды Моя матушка, Шачи, делала подношение Шалаграме-Вишну. Она поднесла Ему отборный вареный рис, разные овощные блюда, шпинат, карри из цветов банана, жареную патолу с листьями нимбы, нарезанный имбирь с лимоном, а также йогурт, молоко, леденцы и много других лакомств».