Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.228
Бенгальский
ভাগ্যবান্ তুমি, সফল তোমার উদ্যোগ ।
রাধাকৃষ্ণে লাগাঞাছ এতাদৃশ ভোগ ॥ ২২৮ ॥
রাধাকৃষ্ণে লাগাঞাছ এতাদৃশ ভোগ ॥ ২২৮ ॥
Текст стиха
бха̄гйава̄н туми, сапхала тома̄ра удйога
ра̄дха̄-кр̣шн̣е ла̄га̄н̃а̄чха эта̄др̣ш́а бхога
ра̄дха̄-кр̣шн̣е ла̄га̄н̃а̄чха эта̄др̣ш́а бхога
Пословный перевод
бха̄гйава̄н туми — ты редкий счастливец; са-пхала — увенчавшиеся успехом; тома̄ра — твои; удйога — усилия; ра̄дха̄-кр̣шн̣е — Их Милостям Радхе и Кришне; ла̄га̄н̃а̄чха — предложил; эта̄др̣ш́а — такие; бхога — яства.
Перевод
«Тебе очень повезло, ибо твои старания не были напрасны — все эти изысканные блюда были предложены Радхе и Кришне».