Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.251
Бенгальский
এই পট্টডোরীতে হয় ‘শেষ’-অধিষ্ঠান ।
দশ-মূর্তি হঞা যেঁহো সেবে ভগবান্ ॥ ২৫১ ॥
দশ-মূর্তি হঞা যেঁহো সেবে ভগবান্ ॥ ২৫১ ॥
Текст стиха
эи пат̣т̣а-д̣орӣте хайа ‘ш́еша’-адхишт̣ха̄на
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
даш́а-мӯрти хан̃а̄ йен̇хо севе бхагава̄н
Пословный перевод
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Рамананде Васу и Сатьярадже Хану, что веревки эти являются обителью Господа Шеши, который распространяет Себя в десять форм, чтобы служить Верховной Личности Бога.
Комментарий
Подробное описание Шеши-Наги приведено в Ади-лиле (5.123–124).