Skip to main content

ТЕКСТ 247

Text 247

Текст

Texto

па̄н̣д̣у-виджайера тули пха̄т̣и-пхут̣и йа̄йа
джаганна̄тхера бхаре тула̄ уд̣ийа̄ пала̄йа
pāṇḍu-vijayera tuli phāṭi-phuṭi yāya
jagannāthera bhare tulā uḍiyā palāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

па̄н̣д̣у-виджайера — во время церемонии Панду-виджая; тули — ватные подушки; пха̄т̣и-пхут̣и йа̄йа — лопаются; джаганна̄тхера бхаре — под тяжестью Господа Джаганнатхи; тула̄ — вата; уд̣ийа̄ пала̄йа — взлетает в воздух.

pāṇḍu-vijayera — de la ceremonia de Paṇḍu-vijaya; tuli — cojines de algodón; phāṭi-phuṭi yāya — se rompieron; jagannāthera bhare — con el peso del Señor Jagannātha; tulā — el algodón; uḍiyā palāya — salió despedido por el aire.

Перевод

Traducción

При переноске Божество Джаганнатхи время от времени ставят на ватные подушки. Когда порвались веревки, подушки под тяжестью Господа Джаганнатхи тоже лопнули и вата разлетелась в разные стороны.

Cuando Se traslada la Deidad de Jagannātha, cada cierta distancia se Le posa en cojines de algodón. Cuando se rompieron las cuerdas, los cojines de algodón se rompieron también con el peso del Señor Jagannātha, y el algodón salió despedido por el aire.