Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.153

প্রাখর্য, মার্দব, সাম্য স্বভাব নির্দোষ ।
সেই সেই স্বভাবে কৃষ্ণে করায় সন্তোষ ॥ ১৫৩ ॥
пра̄кхарйа, ма̄рдава, са̄мйа свабха̄ва нирдоша
сеи сеи свабха̄ве кр̣шн̣е кара̄йа сантоша

Пословный перевод

пра̄кхарйаразговорчивость; ма̄рдавапокладистость; са̄мйауравновешенность; сва-бха̄ваприрода; нирдошабезупречная; сеи сеи сва-бха̄веэтими трансцендентными качествами; кр̣шн̣еГоспода Кришну; кара̄йаделают; сантошасчастливым.

Перевод

«Хотя некоторые из гопи отличаются разговорчивостью, другие — покладистостью, а третьи — невозмутимостью, все они трансцендентны и безупречны. Своими неповторимыми качествами они радуют Кришну».