Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.117-118

তথাপি বত্সর-মধ্যে হয় একবার ।
বৃন্দাবন দেখিতে তাঁর উৎকণ্ঠা অপার ॥ ১১৮ ॥
যদ্যপি জগন্নাথ করেন দ্বারকায় বিহার ।
সহজ প্রকট করে পরম উদার ॥ ১১৭ ॥
йадйапи джаганна̄тха карена два̄рака̄йа виха̄ра
сахаджа пракат̣а каре парама уда̄ра
татха̄пи ватсара-мадхйе хайа эка-ба̄ра
вр̣нда̄вана декхите та̄н̇ра уткан̣т̣ха̄ апа̄ра

Пословный перевод

йадйапихотя; джаганна̄тхаГосподь Джаганнатха; каренавкушает; два̄рака̄йав Дварака-дхаме; виха̄ранаслаждение; сахаджаестественное; пракат̣а кареявляет; парамав высшей степени; уда̄раширокий по натуре; татха̄пиоднако; ватсара-мадхйев году; хайастановится; эка-ба̄раодин раз; вр̣нда̄вана декхитеувидеть Вриндаван; та̄н̇раЕго; уткан̣т̣ха̄стремление; апа̄рабезграничное.

Перевод

«Хотя в Дварака-дхаме Господь Джаганнатха наслаждается Своими лилами и проявляет там Свою великую щедрость, раз в году у Него возникает непреодолимое желание увидеть Вриндаван».