Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 10.55

Текст

ниджа-гха-витта-бхтйа-пача-путра-сане
тм самарпилу ми томра чарае

Пословный перевод

ниджа — со своим; гха — домом; витта — богатством; бхтйа — слугами; пача-путра — с пятью сыновьями; сане — вместе; тм — себя; самарпилу — принес; ми — я; томра — к Твоим; чарае — лотосным стопам.

Перевод

Прославив милосердие Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхавананда Рай добавил: «Свой дом, богатство, слуг, пятерых сыновей и себя самого я приношу к Твоим лотосным стопам».

Комментарий

Таков путь отдания себя Господу. Шрила Бхактивинода Тхакур поет:

мнаса, деха, геха, йо кичху мора
арпилу туй паде нанда-киора!

Шаранагати

Когда человек предается Господу, припадая к Его лотосным стопам, он вручает себя вместе со всем, что у него есть, — своим домом, телом, умом и другими владениями. Но если что-либо препятствует такому самопожертвованию, следует немедленно отказаться от этого без всякого сожаления. Тому, кто способен предаться Господу вместе со всеми своими домочадцами, нет необходимости принимать санньясу. Но если так называемые члены семьи мешают предаться Господу, их следует немедленно оставить, чтобы наше предание стало полным.