Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.42

কৃষ্ণদাস-নাম এই সুবর্ণ-বেত্রধারী ।
শিখি মাহাতি-নাম এই লিখনাধিকারী ॥ ৪২ ॥
кр̣шн̣ада̄са-на̄ма эи суварн̣а-ветра-дха̄рӣ
ш́икхи ма̄ха̄ти-на̄ма эи ликхана̄дхика̄рӣ

Пословный перевод

кр̣шн̣ада̄саКришнадас; на̄матот, чье имя; эиэто; суварн̣азолотой; ветра-дха̄рӣноситель трости; ш́икхи ма̄ха̄тиШикхи Махити; на̄матот, чье имя; эиэто; ликхана-адхика̄рӣответственный за ведение записей.

Перевод

Затем Сарвабхаума Бхаттачарья стал представлять других преданных: «Это Кришнадас, он носит золотую трость. А это Шикхи Махити, писарь».

Комментарий

Писарей по-другому называют деула-карана-пада-прапта кармачари. Они главным образом занимаются тем, что составляют храмовую летопись, которая называется «Маталапанджи».