Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.40
Бенгальский
তৃষিত চাতক যৈছে করে হাহাকার ।
তৈছে এই সব, — সবে কর অঙ্গীকার ॥ ৪০ ॥
তৈছে এই সব, — সবে কর অঙ্গীকার ॥ ৪০ ॥
Текст стиха
тр̣шита ча̄така йаичхе каре ха̄ха̄ка̄ра
таичхе эи саба, — сабе кара ан̇гӣка̄ра
таичхе эи саба, — сабе кара ан̇гӣка̄ра
Пословный перевод
тр̣шита — томимая жаждой; ча̄така — птица чатака; <mi>йаичхе — как; каре — издает; ха̄ха̄ка̄ра — жалобный крик; таичхе — так; эи саба — все они; сабе — всех; кара ан̇гӣка̄ра — милостиво прими..
Перевод
«В Твое отсутствие они были подобны птице чатака, которая жалобно кричит, томимая жаждой. Пожалуйста, прими их как Своих слуг».