Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.12

ভবদ্বিধা ভাগবতাস্তীর্থীভূতাঃ স্বয়ং বিভো ।
তীর্থীকুর্বন্তি তীর্থানি স্বান্তঃস্থেন গদাভৃতা ॥ ১২ ॥
бхавад-видха̄ бха̄гавата̄с
тӣртха-бхӯта̄х̣ свайам̇ вибхо
тӣртхӣ-курванти тӣртха̄ни
сва̄нтах̣-стхена гада̄бхр̣та̄

Пословный перевод

бхаваттебе, о почтенный; видха̄х̣те, что подобны; бха̄гавата̄х̣преданные; тӣртхӣсвятыми местами паломничества; бхӯта̄х̣те, кто являются; свайамсами; вибхоо всемогущий; тӣртхӣ-курвантипревращают в святые места; тӣртха̄ниместа паломничества; сва-антах̣-стхенаживущим в их сердцах; гада̄-бхр̣та̄Господом.

Перевод

„Святые, подобные тебе, сами являются местом паломничества. Благодаря своей чистоте они никогда не разлучаются с Господом и потому могут очистить даже святые места“.

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.13.10), который Махараджа Юдхиштхира произнес, обращаясь к Видуре, приводится также в Ади-лиле (1.63).