Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.46
Бенгальский
“গোপীনাথ-পট্টনায়ক — সেবক তোমার ।
সেবকের প্রাণদণ্ড নহে ব্যবহার ॥ ৪৬ ॥
সেবকের প্রাণদণ্ড নহে ব্যবহার ॥ ৪৬ ॥
Текст стиха
“гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака — севака тома̄ра
севакера пра̄н̣а-дан̣д̣а нахе вйаваха̄ра
севакера пра̄н̣а-дан̣д̣а нахе вйаваха̄ра
Пословный перевод
гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака — Гопинатха Паттанаяка; севака тома̄ра — твой слуга; севакера пра̄н̣а-дан̣д̣а — казнить слугу; нахе — не; вйаваха̄ра — хороший поступок.
Перевод
Он сказал: «Гопинатха Паттанаяка — твой верный слуга. Царю не пристало посылать своего слугу на казнь».