Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 8.78

পরস্বভাবকর্মাণি ন প্রশংসেন্ন গর্হয়েৎ ।
বিশ্বমেকাত্মকং পশ্যন্ প্রকৃত্যা পুরুষেণ চ ॥ ৭৮ ॥
пара-свабха̄ва-карма̄н̣и
на праш́ам̇сен на гархайет
виш́вам эка̄тмакам̇ паш́йан
пракр̣тйа̄ пурушен̣а ча

Пословный перевод

пара-свабха̄ва-карма̄н̣икачества или деятельность других; нане; праш́ам̇сетследует хвалить; нане; гархайетследует критиковать; виш́вамвселенную; эка-а̄тмакамединой; паш́йанвидя; пракр̣тйа̄по природе; пурушен̣аживым существом; чатакже.

Перевод

„Следует видеть, что все в мироздании, будучи сочетанием материальной энергии и живого существа, имеет единую природу. Поэтому не следует ни хвалить, ни ругать качества и поступки других“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.28.1), который произносит Господь Кришна, обращаясь к Уддхаве.