Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 8.50
Бенгальский
প্রভু পরম্পরায় নিন্দা কৈরাছেন শ্রবণ ।
এবে সাক্ষাৎ শুনিলেন ‘কল্পিত’ নিন্দন ॥ ৫০ ॥
এবে সাক্ষাৎ শুনিলেন ‘কল্পিত’ নিন্দন ॥ ৫০ ॥
Текст стиха
прабху парампара̄йа нинда̄ каира̄чхена ш́раван̣а
эбе са̄кша̄т ш́унилена ‘калпита’ ниндана
эбе са̄кша̄т ш́унилена ‘калпита’ ниндана
Пословный перевод
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; парампара̄йа — от других; нинда̄ — поношение; каира̄чхена ш́раван̣а — услышал; эбе — сейчас; са̄кша̄т — непосредственно; ш́унилена — Он услышал; калпита — надуманную; ниндана — критику.
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху до этого уже слышал от других, что Рамачандра Пури Его осуждает. А теперь Он Сам услышал его выдуманные обвинения.
Комментарий
Рамачандра Пури не мог найти изъяна в поведении Шри Чайтаньи Махапрабху, ибо Махапрабху, будучи Верховной Личностью Бога, находится на трансцендентном уровне. Муравьи ползают повсюду, но, когда Рамачандра Пури увидел муравьев в комнате Господа, он тут же решил, что Чайтанья Махапрабху ел сладости и насекомые завелись там из-за этого. Обнаружив этот мнимый изъян в поведении Господа, он ушел от Него.