Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 7.93

দৈন্য করি’ কহে, — “নিলুঁ তোমার শরণ ।
তুমি কৃপা করি’ রাখ আমার জীবন ॥ ৯৩ ॥
даинйа кари’ кахе, — “нилун̇ тома̄ра ш́аран̣а
туми кр̣па̄ кари’ ра̄кха а̄ма̄ра джӣвана

Пословный перевод

даинйа кари’с большим смирением; кахесказал; нилун̇я нашел; тома̄ра ш́аран̣априбежище у тебя; тумиты; кр̣па̄ кари’будучи милостивым; ра̄кхасохрани; а̄ма̄ра джӣванамою жизнь.

Перевод

Обратившись к Гададхаре Пандиту с большим смирением, Валлабха Бхатта сказал: «Я вверил себя твоему покровительству, мой дорогой господин. Будь милостив ко мне и спаси мне жизнь».