Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.46

দণ্ডবৎ হঞা সেই পড়িলা কতদূরে ।
সেবক কহে, — ‘রঘুনাথ দণ্ডবৎ করে ।।’ ৪৬ ।। ॥ ৪৬ ॥
дан̣д̣ават хан̃а̄ сеи пад̣ила̄ ката-дӯре
севака кахе,
‘рагхуна̄тха дан̣д̣ават каре

Пословный перевод

дан̣д̣ават хан̃а̄ничком, как палка; сеион; пад̣ила̄ ката-дӯреупал вдалеке; севака кахеслуга Нитьянанды Прабху сказал; рагхуна̄тхаРагхунатха дас; дан̣д̣ават каревыражает почтение.

Перевод

Рагхунатха дас пал ниц, выражая свое почтение издалека, и тогда слуга Нитьянанды Прабху указал на него, сказав: «Рагхунатха дас кланяется Тебе».