Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.26
Бенгальский
কভু কলহ, কভু প্রীতি — ইহার নিশ্চয় নাই ।
কালি পুনঃ তিন ভাই হইবা এক-ঠাঞি ॥ ২৬ ॥
কালি পুনঃ তিন ভাই হইবা এক-ঠাঞি ॥ ২৬ ॥
Текст стиха
кабху калаха, кабху прӣти — иха̄ра ниш́чайа на̄и
ка̄ли пунах̣ тина бха̄и ха-иба̄ эка-т̣ха̄н̃и
ка̄ли пунах̣ тина бха̄и ха-иба̄ эка-т̣ха̄н̃и
Пословный перевод
Перевод
«Иногда братья ссорятся, а иногда снова становятся друзьями. И нельзя предугадать, как они поведут себя в следующий момент. Поэтому я уверен, что так же, как сегодня вы ссоритесь, завтра вы будете все трое мирно сидеть вместе».