Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.134

শুনি’ হাসি’ কহে প্রভু সব ভক্তগণে ।
“ইহার বিষয়সুখ — ইন্দ্রসুখ-সমে ॥ ১৩৪ ॥
ш́уни’ ха̄сикахе прабху саба бхакта-ган̣е
“иха̄ра вишайа-сукха
индра-сукха-сама

Пословный перевод

ш́уни’услышав; ха̄си’улыбаясь; кахеговорит; прабхуГосподь Нитьянанда Прабху; саба бхакта-ган̣евсем преданным; иха̄раРагхунатхи даса; вишайа-сукхаматериальное счастье; индра-сукхаматериальному счастью царя небес, Индры; самаравное.

Перевод

Выслушав просьбу Рагхунатхи даса, Господь Нитьянанда Прабху улыбнулся и сказал всем преданным: «Роскошь, в которой живет Рагхунатха дас, сравнима с роскошью, в которой купается царь небес Индра».