Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.142

‘পণ্ডিতের মান্য-পাত্র হয় ‘পণ্ডিতমানী’ ।
তথাপি ভক্তবাৎসল্যে ‘মনুষ্য’ অভিমানী ॥ ১৪২ ॥
‘пан̣д̣итера ма̄нйа-па̄тра — хайа ‘пан̣д̣ита-ма̄нӣ’
татха̄пи бхакта-ва̄тсалйе ‘манушйа’ абхима̄нӣ

Пословный перевод

пан̣д̣итеразнатоков писаний; ма̄нйа-па̄траобъект почитания; хайаесть; пан̣д̣ита-ма̄нӣтот, кого почитают ученые мужи; татха̄пино; бхакта-ва̄тсалйеиз любви к преданным; манушйа абхима̄нӣтот, кто держится как обычный человек.

Перевод

«Слово пан̣д̣ита-ма̄нӣ может указывать на то, что Кришну почитают даже знатоки писаний. И тем не менее, из любви к Своим преданным, Кришна внешне кажется обычным человеком, и поэтому Его можно назвать мартйа».