Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.143

জরাসন্ধ কহে, — “কৃষ্ণ — পুরুষ-অধম ।
তোর সঙ্গে না যুঝিমু, “যাহি বন্ধুহন্” ॥ ১৪৩ ॥
джара̄сандха кахе, — “кр̣шн̣а — пуруша-адхама
тора сан̇ге на̄ йуджхиму, йа̄хи бандху-хан”

Пословный перевод

джара̄сандха кахеДжарасандха говорит; кр̣шн̣аКришна; пуруша-адхамасамый низкий из людей; тора сан̇гес Тобой; на̄ йуджхимуне буду сражаться; йа̄хипоскольку; бандху-ханубивший Своих родственников.

Перевод

«Демон Джарасандха поносил Кришну, говоря: „Ты низший среди людей. Я не буду сражаться с Тобой, ибо Ты убил Своих родственников“».

Комментарий

В этом стихе богиня Сарасвати также возносит молитвы Кришне. Слово пуруша-адхама может означать «Личность Бога, возвышающаяся над всеми остальными» или, иными словами, пуруша-уттама — «лучший из всех живых существ». Подобно этому, слово бандху-хан может означать «убийца майи». В обусловленном состоянии живое существо очень тесно связано с майей, она становится для него лучшим другом, но, когда человек соприкасается с Кришной, Господь освобождает его от связи с майей.