Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.43

তবে আমি-দুঁহে তারে আলিঙ্গন কৈলুঁ ।
‘সাধু, দৃঢ়ভক্তি তোমার’ — কহি’ প্রশংসিলুঁ ॥ ৪৩ ॥
табе а̄ми-дун̇хе та̄ре а̄лин̇гана каилун̇
‘са̄дху, др̣д̣ха-бхакти тома̄ра’ — кахи’ праш́ам̇силун̇

Пословный перевод

табетогда; а̄ми-дун̇хемы оба; та̄реего; а̄лин̇гана каилун̇обняли; са̄дхуочень хорошо; др̣д̣ханепреклонная; бхактипреданность; тома̄ратвоя; кахи’сказав; праш́ам̇силун̇восславили.

Перевод

«Услышав это, мы оба обняли его и стали ободрять: „Ты великий святой, ибо твоя решимость в преданном служении непоколебима“. Так снова и снова мы прославляли его».