Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.31
Бенгальский
রাত্রি-দিনে রঘুনাথের ‘নাম’ আর ‘ধ্যান’ ।
রামায়ণ নিরবধি শুনে, করে গান ॥ ৩১ ॥
রামায়ণ নিরবধি শুনে, করে গান ॥ ৩১ ॥
Текст стиха
ра̄три-дине рагхуна̄тхера ‘на̄ма’ а̄ра ‘дхйа̄на’
ра̄ма̄йан̣а ниравадхи ш́уне, каре га̄на
ра̄ма̄йан̣а ниравадхи ш́уне, каре га̄на
Пословный перевод
Перевод
«Он непрестанно повторял святое имя Рагхунатхи и медитировал на Него. Он постоянно слушал о деяниях Господа, описанных в „Рамаяне“, и рассказывал о них».