Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.162
Бенгальский
আপনার ‘অসৌভাগ্য’ আজি হৈল জ্ঞান ।
জগতে নাহি জগদানন্দ-সম ভাগ্যবান্ ॥ ১৬২ ॥
জগতে নাহি জগদানন্দ-সম ভাগ্যবান্ ॥ ১৬২ ॥
Текст стиха
а̄пана̄ра ‘асаубха̄гйа’ а̄джи хаила джн̃а̄на
джагате на̄хи джагада̄нанда-сама бха̄гйава̄н
джагате на̄хи джагада̄нанда-сама бха̄гйава̄н
Пословный перевод
а̄пана̄ра — своей; асаубха̄гйа — неудачи; а̄джи — сегодня; хаила джн̃а̄на — возникло понимание; джагате — в мире; на̄хи — нет; джагада̄нанда-сама — подобного Джагадананде Пандиту; бха̄гйава̄н — удачливого человека.
Перевод
«Я также теперь понял, как не повезло мне. В целом мире нет никого удачливее Джагадананды!»