Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.50

Текст

“харида̄са, кали-ка̄ле йавана апа̄ра
го-бра̄хман̣е хим̇са̄ каре маха̄ дура̄ча̄ра

Пословный перевод

харида̄са — Мой дорогой Харидас; кали-ка̄ле — в этот век Кали; йавана — демоны, настроенные против ведических принципов; апа̄ра — бесчисленные; го-бра̄хман̣е — по отношению к коровам и брахманической культуре; хим̇са̄ каре — совершают насилие; маха̄ дура̄ча̄ра — в высшей степени порочны.

Перевод

«Мой дорогой Тхакур Харидас, в этот век Кали люди по большей части лишены ведической культуры, поэтому их называют яванами. Они заняты тем, что убивают коров и уничтожают брахманическую культуру. Все они погрязли в грехе».

Комментарий

Из этих слов Шри Чайтаньи Махапрабху явствует, что слово йавана не относится к какой-то одной группе людей. Яванами являются все, кто действует вопреки заповедям Вед. Такие яваны могут жить как за пределами Индии, так и в самой Индии. Как сказано здесь, отличительной чертой яванов является то, что они убивают коров и уничтожают брахманическую культуру. В одной из молитв, обращенных к Господу, есть такие слова: намо брахман̣йа-дева̄йа го-бра̄хман̣а-хита̄йа ча. Господь охраняет брахманическую культуру. Он в первую очередь следит за благосостоянием коров и брахманов. Когда человеческая цивилизация начинает уничтожать брахманическую культуру и позволяет убивать коров без ограничений, это означает, что люди отказались от ведической культуры и стали яванами и млеччхами. Говорится, что Движение сознания Кришны будет играть заметную роль в обществе в течение следующих десяти тысяч лет, но после этого все люди станут млеччхами и яванами. Поэтому в самом конце этой юги Кришна явится в образе Калки-аватары, чтобы истребить весь род человеческий.