Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 3.198

Текст

випра кахе, — “нмбхсе йади ‘мукти’ найа
табе томра нка ки’ караха ничайа”

Пословный перевод

випра кахебрахман сказал; нма-бхсе — благодаря лишь отблеску повторения святого имени без оскорблений; йади — если; мукти найа — освобождение недостижимо; табе — тогда; томра — твой; нка — нос; ки’ — отрежу; караха ничайа — будь уверен.

Перевод

Гопала Чакраварти сказал: «Если освобождение не обретается с помощью намабхасы, то будь уверен — я отрежу тебе нос».