Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.9

সঙ্কীর্তনযজ্ঞে কলৌ কৃষ্ণ-আরাধন ।
সেই ত’ সুমেধা পায় কৃষ্ণের চরণ ॥ ৯ ॥
сан̇кӣртана-йаджн̃е калау кр̣шн̣а-а̄ра̄дхана
сеи та’ сумедха̄ па̄йа кр̣шн̣ера чаран̣а

Пословный перевод

сан̇кӣртана-йаджн̃есовершая ягью повторения мантры Харе Кришна; калаув этот век Кали; кр̣шн̣а-а̄ра̄дханапроцесс поклонения Кришне; сеи та’такие люди; су-медха̄очень разумные; па̄йаобретают; кр̣шн̣ера чаран̣априбежище у лотосных стоп Кришны.

Перевод

«В этот век Кали поклонение Кришне подразумевает только одну ягью — повторение святого имени Господа. Тот, кто делает это, несомненно, очень разумен. Такой человек обязательно обретет прибежище у лотосных стоп Кришны».

Комментарий

За более подробным объяснением обращайтесь к стихам 77–78 третьей главы Ади-лилы.