Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.10

Текст

кр̣шн̣а-варн̣ам̇ твиша̄кр̣шн̣ам̇
са̄н̇гопа̄н̇га̄стра-па̄ршадам
йаджн̃аих̣ сан̇кӣртана-пра̄йаир
йаджанти хи су-медхасах̣

Пословный перевод

кр̣шн̣а-варн̣ам — повторяющему слоги кр̣ш-н̣а; твиша̄ — имеющему цвет; акр̣шн̣ам — не черный (золотой); са-ан̇га — вместе со спутниками; упа-ан̇га — слугами; астра — оружием; па̄ршадам — приближенными; йаджн̃аих̣ — жертвоприношением; сан̇кӣртана-пра̄йаих̣ — состоящим в первую очередь из совместного пения; йаджанти — поклоняются; хи — поистине; су-медхасах̣ — разумные люди.

Перевод

„В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные“.

Комментарий

Этот стих произносит святой Карабхаджана в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32). За более подробным объяснением обращайтесь к стиху 52 третьей главы Ади-лилы.