Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.56

যে গোপী মোর করে দ্বেষে, কৃষ্ণের করে সন্তোষে, কৃষ্ণ যারে করে অভিলাষ ।
মুই তার ঘরে যাঞা, তারে সেবোঁ দাসী হঞা, তবে মোর সুখের উল্লাস ॥ ৫৬ ॥
йе гопӣ мора каре двеше,

кр̣шн̣ера каре сантоше,
кр̣шн̣а йа̄ре каре абхила̄ша
муи та̄ра гхаре йа̄н̃а̄,

та̄ре севон̇ да̄сӣ хан̃а̄,
табе мора сукхера улла̄са

Пословный перевод

йе гопӣлюбая гопи, которая; мораМне; каре двешезавидует; кр̣шн̣ера каре сантошено приносит счастье Кришне; кр̣шн̣аГосподу Кришне; йа̄рекоторому; каресовершает; абхила̄шажелание; муиЯ; та̄раее; гхаре йа̄н̃а̄придя в дом; та̄ре севон̇буду служить ей; да̄сӣ хан̃а̄став служанкой; табезатем; мораМое; сукхера улла̄сапробуждение счастья.

Перевод

«Если гопи, завидующая Мне, может порадовать Кришну и Кришна желает ее, то Я без колебаний пойду к ней домой и стану ее служанкой, ибо только это делает Меня счастливой».