Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.147

সবার চরণ-কৃপা — ‘গুরু উপাধ্যায়ী’ ।
মোর বাণী — শিষ্যা, তারে বহুত নাচাই ॥ ১৪৭ ॥
саба̄ра чаран̣а-кр̣па̄ — ‘гуру упа̄дхйа̄йӣ’
мора ва̄н̣ӣ — ш́ишйа̄, та̄ре бахута на̄ча̄и

Пословный перевод

саба̄равсех их; чаран̣а-кр̣па̄милость лотосных стоп; гуру упа̄дхйа̄йӣучитель, преподавший мне Веды; мора ва̄н̣ӣмои слова; ш́ишйа̄ученики; та̄реих; бахута на̄ча̄изаставил исполнять различные танцы.

Перевод

Милость их лотосных стоп является моим духовным учителем, а мои слова — это мои ученики, которых я заставил исполнять различные танцы.

Комментарий

Упадхьяи, или упадхьяя, — это человек, который дает наставления, когда к нему обращаются за ними (упетйа адхӣйате асма̄т). В «Ману-самхите» сказано:
эка-деш́ам̇ ту ведасйа
веда̄н̇га̄нй апи ва̄ пунах̣
йо ’дхйа̄пайати вр̣ттй-артхам
упа̄дхйа̄йах̣ са учйате
«Тот, кто преподает другим какую-либо из частей Вед или писания, дополняющие Веды, может именоваться упадхьяя». Это слово также означает «учитель искусств».