Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 2.64

‘জগন্নাথে-তোমায় ঐক্য, খাও তাঁর ভোগ ।
নৃসিংহের ভোগ কেনে কর উপযোগ ? ৬৪ ।। ॥ ৬৪ ॥
‘джаганна̄тхе-тома̄йа аикйа, кха̄о та̄н̇ра бхога
нр̣сим̇хера бхога кене кара упайога?

Пословный перевод

джаганна̄тхеГоспода Джаганнатхи; тома̄йас Тобой; аикйаединство; кха̄о та̄н̇ра бхогаможешь есть Его подношение; нр̣сим̇хера бхогаподношение Нрисимхадевы; кене кара упайогапочему ешь.

Перевод

«Дорогой Господь, Ты не отличаешься от Джаганнатхи, поэтому вполне можешь съесть то, что преподнесено Ему. Но почему Ты касаешься подношения, предназначенного Нрисимхадеве?»