Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.91

Текст

падминӣ-лата̄ — сакхӣ-чайа,

каила ка̄ро саха̄йа,
таран̇га-хасте патра самарпила
кеха мукта-кеш́а-па̄ш́а,

а̄ге каила адхова̄са,
хасте кеха кан̃чули дхарила

Пословный перевод

падминӣ-лата̄ — стебли лотосов; сакхӣ-чайа — подруги гопи; каила — дали; ка̄ро — некоторым гопи; саха̄йа — помощь; таран̇га-хасте — волнам Ямуны, подобным рукам; патра — листья лотосов; самарпила — дали; кеха — кто-то; мукта — распустив; кеш́а-па̄ш́а — пряди волос; а̄ге — спереди; каила — сделал; адхова̄са — нижней частью одежды; хасте — руки; кеха — некоторые; кан̃чули — как верхнюю часть одежды; дхарила — держали.

Перевод

«Стебли лотосов дружили с гопи, поэтому дали им свои листья. Волнами Ямуны, как руками, они перенесли свои большие круглые листья и укрыли ими нагих гопи. Кто-то из гопи распустил свои косы и прикрылся ими. При этом руками, как блузками, они закрывали свои груди».