Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.92

Текст

кр̣шн̣ера калаха ра̄дха̄-сане,

гопӣ-ган̣а сеи-кшан̣е,
хема̄бджа-ване гела̄ лука̄ите
а̄кан̣т̣ха-вапу джале паиш́е,

мукха-ма̄тра джале бха̄се,
падме-мукхе на̄ па̄ри чините

Пословный перевод

кр̣шн̣ера — Кришны; калаха — препирательство; ра̄дха̄-сане — с Радхой; гопӣ-ган̣агопи; сеи-кшан̣е — тем временем; хема-абджа — белых лотосов; ване — в заросли; гела̄ — пошли; лука̄ите — чтобы спрятаться; а̄кан̣т̣ха — по шею; вапу — тело; джале — в воде; паиш́е — плавает; мукха-ма̄тра — только цветы лотоса и лица; джале — в воде; бха̄се — плавают; падме-мукхе — лотосы от лиц; на̄ па̄ри — невозможно; чините — отличить.

Перевод

«Кришна стал препираться с Радхарани, а все другие гопи тем временем попрятались в зарослях белых лотосов. Они погрузились в воду по шею, и только их лица виднелись над водой, словно это были белые лотосы».