Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.107

Текст

бхакшйера парипа̄т̣ӣ декхи’,

кр̣шн̣а хаила̄ маха̄-сукхӣ,
васи’ каила ванйа бходжана
сан̇ге лан̃а̄ сакхӣ-ган̣а,

ра̄дха̄ каила̄ бходжана,
дун̇хе каила̄ мандире ш́айана

Пословный перевод

бхакшйера — угощений; парипа̄т̣ӣ — сервировку; декхи’ — увидев; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хаила̄ — стал; маха̄-сукхӣ — очень счастливым; васи’ — сев; каила — совершил; ванйа бходжана — пикник в лесу; сан̇ге — в общество; лан̃а̄ — взяв; сакхӣ-ган̣а — всех гопи; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; каила̄ бходжана — отведала остатки; дун̇хе — оба; каила̄ — совершили; мандире — в беседке из самоцветов; ш́айана — возлежание.

Перевод

«Когда Кришна увидел такое разнообразие угощений, Он радостно уселся и начал лесной пир. После того как Он отведал всех угощений, Шримати Радхарани и Ее подруги-гопи доели все, что осталось у Него на тарелке, и затем Радха и Кришна возлегли в беседке из самоцветов».