Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.52

Текст

намас те нара-сим̇ха̄йа
прахла̄да̄хла̄да-да̄йине
хиран̣йакаш́ипор вакшах̣
ш́ила̄-т̣ан̇ка-накха̄лайе

Пословный перевод

намах̣ — я почтительно кланяюсь; те — Тебе; нара-сим̇ха̄йа — Господь Нрисимхадева; прахла̄да — Махарадже Прахладе; а̄хла̄да — радость; да̄йине — приносящий; хиран̣йакаш́ипох̣ — Хираньякашипу; вакшах̣ — грудь; ш́ила̄ — подобную камню; т̣ан̇ка — как резец; накха-а̄лайе — чьи когти.

Перевод

«„Я почтительно кланяюсь Тебе, Господь Нрисимхадева! Ты даруешь радость Махарадже Прахладе, и когти Твои разрывают грудь Хираньякашипу, подобно резцу, рассекающему камень“».

Комментарий

Этот стих, как и следующий, взят из «Нрисимха-пураны».