Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.133

এসব — তোমার কুটিনাটি, ছাড় এই পরিপাটী, বেণুদ্বারে কাঁহে হর’ প্রাণ ।
আপনার হাসি লাগি’, নহ নারীর বধভাগী, দেহ’ নিজাধরামৃত-দান ।।” ১৩৩ ।। ॥ ১৩৩ ॥
э-саба — тома̄ра кут̣ина̄т̣и,

чха̄д̣а эи парипа̄т̣ӣ,
вен̣у-два̄ре ка̄н̇хе хара’ пра̄н̣а
а̄пана̄ра ха̄си ла̄ги’,

наха на̄рӣра вадха-бха̄гӣ,
деха’ ниджа̄дхара̄мр̣та-да̄на”

Пословный перевод

э-сабавсе эти; тома̄раТвои; кут̣ина̄т̣иуловки; чха̄д̣аотбрось; эиэти; парипа̄т̣ӣхитрые поступки; вен̣у-два̄рефлейтой; ка̄н̇хепочему; харазабираешь; пра̄н̣ажизнь; а̄пана̄раТвой; ха̄сисмех; ла̄ги’для; нахане стань; на̄рӣраженщин; вадха-бха̄гӣответственный за убийство; деха’даруй; ниджа-адхара-амр̣танектара Своих губ; да̄надар.

Перевод

«Поэтому, Мой дорогой Кришна, оставь все Свои шутки, на которые Ты горазд. Не пытайся погубить гопи звуком Своей флейты. Своими шутками и смехом Ты навлекаешь на Себя грех убийства женщин. Лучше бы Ты порадовал нас, подарив нам нектар Своих губ».