Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.73

গণ্ডস্থল ঝলমল, নাচে মকর-কুণ্ডল, সেই নৃত্যে হরে নারীচয় ।
সস্মিত কটাক্ষ-বাণে, তা-সবার হৃদয়ে হানে, নারী-বধে নাহি কিছু ভয় ॥ ৭৩ ॥
ган̣д̣а-стхала джхаламала,

на̄че макара-кун̣д̣ала,
сеи нр̣тйе харе на̄рӣ-чайа
сасмита кат̣а̄кша-ба̄н̣е,

та̄-саба̄ра хр̣дайе ха̄не,
на̄рӣ-вадхе на̄хи кичху бхайа

Пословный перевод

ган̣д̣а-стхалана щеках; джхаламалапоблескивая; на̄четанцуют; макара-кун̣д̣аласерьги в форме акул; сеитот; нр̣тйетанец; харепривлекает; на̄рӣ-чайавсех женщин; са-смитас улыбками; кат̣а̄кшавзглядов; ба̄н̣естрелами; та̄-саба̄равсех их; хр̣дайесердца́; ха̄непронзает; на̄рӣ-вадхеперед убийством женщины; на̄хинет; кичхуникакого; бхайастраха.

Перевод

«Серьги в форме акул, что танцуют на щеках Кришны, ослепительно сияют, привлекая умы всех женщин. Воспользовавшись этим, Кришна пронзает их сердца пропитанными сладким ядом стрелами Своих смеющихся взглядов. И даже страх перед убийством женщины не останавливает Его».