Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 12.147
Бенгальский
তোমারে প্রভুর ‘শেষ’ রাখিমু ধরিয়া ।
প্রভু নিদ্রা গেলে, তুমি খাইহ আসিয়া ।।” ১৪৭ ।। ॥ ১৪৭ ॥
প্রভু নিদ্রা গেলে, তুমি খাইহ আসিয়া ।।” ১৪৭ ।। ॥ ১৪৭ ॥
Текст стиха
тома̄ре прабхура ‘ш́еша’ ра̄кхиму дхарийа̄
прабху нидра̄ геле, туми кха̄иха а̄сийа̄”
прабху нидра̄ геле, туми кха̄иха а̄сийа̄”
Пословный перевод
Перевод
«Я оставлю для тебя остатки пищи с тарелки Господа. Когда Он заснет, ты придешь и съешь свою долю».